ತುಕಾರಾಮರು ಹದಿನೇಳನೆಯ ಶತಮಾನದ ಪೂರ್ವಾರ್ಧದಲ್ಲಿ ಪಶ್ಚಿಮ ಭಾರತದ ಮಹಾರಾಷ್ಟ್ರ ಪ್ರಾಂತದ ಒಂದು
ಕೃಷಿಕರ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದರು. ಅವರು ಮರಾಠಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. ತಮ್ಮ
ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆಯ ಹಲವು ಕವನಗಳ ಮೂಲಕ ಅವರು ಬಹಳಷ್ಟು ಜನ ಕವಿಗಳ ಆಶೋತ್ತರಗಳಿಗೆ ಧ್ವನಿಯನ್ನು
ಒದಗಿಸಿದರು. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೀಗಿದೆ:
ನನ್ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ
ಯಾವ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕೌಶಲ.
ವಿಶ್ವಾತ್ಮಕನಾದ ಅವನೇ ನನ್ನಿಂದ
ಮಾತನಾಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
ತುಕಾರಾಮರು ಇಂದಿನ ಮಧ್ಯ ಭಾರತದ ಮಹಾರಾಷ್ಟ್ರ ಪ್ರಾಂತದ ಒಂದು ಹಳ್ಳಿಯ ಒಂದು ಒಕ್ಕಲಿಗರ
ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಜನ್ಮತಳೆದರು. ಅವರು ಇಪ್ಪತ್ತನೆಯ ವಯಸ್ಸಿನವರಾಗುವ ಹೊತ್ತಿಗೆಂದರೆ ಬರ ಹಾಗೂ
ಮಾರಿಬೇನೆಗಳಿಂದ ತಮ್ಮ ಹೆತ್ತವರು ಹಾಗೂ ಒಬ್ಬ ಮಡದಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರು. ಅವರು ಈ ಜಗತ್ತನ್ನು
ತ್ಯಜಿಸಿದರು. ಅವರು ಬರೆದ ತೀರ ವಯಕ್ತಿಕವಾದ ಕವನಗಳೆಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಮಹಾರಾಷ್ಟ್ರದ ಪಂಢರಪುರವೆಂಬ
ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಪೂಜಿಸಲಾಗುವ ವಿಠ್ಠಲನೆಂಬ ಹೆಸರಿನ ವಿಷ್ಣುವನ್ನು ಗೌರವಿಸಿ ಬರೆಯಲಾದವುಗಳು.
* * *
ದಿಲಿಪ ಚಿತ್ರೆ ಅವರು ಅನುವಾದಿಸಿದ ತುಕಾರಾಮರ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಒಂಬತ್ತು ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ವಿಶ್ವಕೋಶದಲ್ಲಿ
ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.
ನಾಮದೇವರು ಮತ್ತು ಪಾಂಡುರಂಗರು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಬಂದು ಅಭಂಗದ ಕವಿತ್ವವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು
ಸ್ವಾಮಿಯವರಿಗೆ ಅಪ್ಪಣೆಯನ್ನಿತ್ತರು.
[೧]
ಪಾಂಡುರಂಗನ ಜೊತೆಗೆ ನಾಮದೇವರು | ಕನಸಿನಲಿ ಬಂದು ನನ್ನನೆಚ್ಚರಿಸಿದರು ||೧||
ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಮಿತ್ತವನು ಹೇಳದೆ ನಿನು | ಮಾಡು ಎಂದರು ಕವಿತ್ವವನು ||ಪ||
ವಿಠ್ಠಲನು ಅಳತೆಗೋಲನು ಹಿಡಿದಿಹನು | ಎನ್ನುತ್ತ ತಟ್ಟಿ ನನ್ನನು ಎಚ್ಚರಿಸಿದರು ||೨||
ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಮಿತ್ತವನು ಹೇಳದೆ ನಿನು | ಮಾಡು ಎಂದರು ಕವಿತ್ವವನು ||ಪ||
ನೂರುಕೋಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನು ಹೇಳಿದರು | ತುಕಾ, ಉಳಿದುದನು ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸೆಂದರು ||೩||
ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಮಿತ್ತವನು ಹೇಳದೆ ನಿನು | ಮಾಡು ಎಂದರು ಕವಿತ್ವವನು ||ಪ||
ಅರ್ಥ :-೧. ನಾಮದೇವರು ಪಾಂಡುರಂಗನೊಡನೆ ನನ್ನ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಬಂದು ನನ್ನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿದರು. ನೀನು
ಕವಿತ್ವವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು, ಸುಮ್ಮನೆ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಬಡಬಡಿಸಕೂಡದು, ಎಂದು ನುಡಿದು ಅವರು ನನಗೆ
ಕವಿತೆಯನ್ನು ಮಾಡುವ ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೇಳಿದರು. ೨. ವಿಠ್ಠಲನು ಅಳತೆಗೋಲನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಿರುವನು.
ನೀನು ಅಳತೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸು, ಎಂದು ಬೆನ್ನು ತಟ್ಟಿ ನನ್ನನ್ನು
ಎಚ್ಚರಿಸಿದರು. ೩. ನಾಮದೇವರು ಒಂದು ನೂರು ಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದ್ದರಂತೆ.
ಆಗದೆ ಉಳಿದವುಗಳನ್ನು ಬರೆದು ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸು, ಎಂದರೆಂದು ತುಕಾರಾಮ ಮಹಾರಾಜರು ಅನ್ನುತ್ತಾರೆ.
ವಿವರಣೆ :- ತುಕಾರಾಮ ಮಹಾರಾಜರ ಕವಿತ್ವದ ಪ್ರೇರಣೆಯನ್ನು ಕುರಿತಾದ ಮಹತ್ವದ ಅಭಂಗವಿದು. ನಾಮದೇವರು
ಒಂದು ನೂರು ಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವೆನೆಂದು ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ೦iiನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದರು. ಅದು
ಪೂರ್ತಿಯಾಗಲಿಲ್ಲ. ಅವರು ವಿಠ್ಠಲನೊಂದಿಗೆ ತುಕಾರಾಮರ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಬಂದು, ಅದನ್ನು
ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸೆಂದು ಹೇಳಿ, ಅವರಿಗೆ ಪ್ರೇರಣೆಯನ್ನು ನೀಡಿದರು. ಮಾತುಗಳನ್ನು ಸುಮ್ಮನೆ ಖರ್ಚು
ಮಾಡುವ ಬದಲು ಕವಿತ್ವಕ್ಕಾಗಿ ಅವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಾಮದೇವರು ತುಕಾರಾಮರ ಬೆನ್ನು ತಟ್ಟಿ
ಎಚ್ಚರಿಸಿದರು. ಹೀಗಾಗಿ ತುಕಾರಾಮರ ಅಭಂಗ ರಚನೆಯ ಹಿಂದೆ ನಾಮದೇವರ ಪ್ರೇರಣೆಯಿದೆ. ಜ್ಞಾನೇಶ್ವರ,
ನಾಮದೇವ, ಏಕನಾಥ, ತುಕಾರಾಮರ ಪರಂಪರೆಯು ಒಂದೇ ಆಗಿದೆ. ಅವರೆಲ್ಲರ ಕರ್ತೃತ್ವದಿಂದ ಭಾಗವತ ಧರ್ಮದ
ಕಟ್ಟಡದ ಕೆಲಸವು ನಡೆಯಿತು. ಏಕನಾಥರು ಜ್ಞಾನೇಶ್ವರರ ಕಾರ್ಯ ಮತ್ತು ತತ್ವಜ್ಞಾನಗಳ ಇಳಿಗಾಲದಲ್ಲಿ
ಜ್ಞಾನೇಶ್ವರಿಯ ಪುನರುದ್ಧಾರದ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳ ವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ಮಾಡಿದರು. ತುಕಾರಾಮರು ನಾಮದೇವರ
ಭವಭಕ್ತಿಯ ಪ್ರಸಾರವನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಡಿದರು. ವಾರಕರಿ ಸಂಪ್ರದಾಯದಲ್ಲಿ ಈ ಬಗೆಯ ಶ್ರದ್ಧೆಯಿದೆ.
ಅದು ಇತಿಹಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದುತ್ತದೆ. ’ನಾಮ್ಯಾನ ತುಕಾ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನ್ಯಾನ (ಜ್ಞಾನದೇವ) ಏಕಾ
(ಏಕನಾಥ)’, ಎಂಬ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾದ ಗಾದೆಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಈ ಸಂಕೇತವು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ನಾಮದೇವ ಹಾಗೂ
ತುಕಾರಾಮರ ಕವಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಹಲವು ಸಂಗತಿಗಳ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಾಮ್ಯವನ್ನು ಕಂಡು ಈ ತಿಳುವಳಿಕೆಗೆ ಬಲ
ಬರುತ್ತದೆ. ಅವರಿಬ್ಬರ ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಜೀವನ, ಭಕ್ತಿಪ್ರವಣತೆ, ಸಗುಣದ ಬಗೆಗಿನ ಸೆಳೆತ, ದೇವನನ್ನು
ಕುರಿತಾದ ಸಲುಗೆಯ ತಳಮಳ ಮತ್ತು ಹೃದಯವನ್ನು ತಟ್ಟುವ ಆರ್ತತೆಗಳನ್ನು ಕಂಡು, ತುಕಾರಾಮರು ನಾಮದೇವರ
ಪ್ರೇರಣೆಯಿಂದಲೇ ಅವರ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಿದರೆಂಬ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಮನಗಾಣು ವಂತಿದೆ.
ಇದೊಂದೇ ಅಭಂಗದ ಎರಡು-ಮೂರು ಮುಖ್ಯ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಗಮನಕ್ಕೆ ತಂದುಕೊಳ್ಳು ವಂತಿದೆ. ಮರಾಠಿಯ
ಅಭಂಗದಲ್ಲಿ ’ಸಳ’ ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ, ಹಲವರು ಅದನ್ನು ಅಭಿಮಾನ, ಸಾಮರ್ಥ್ಯ, ಎಂದು
ಅರ್ಥೈಸಿದ್ದಾರೆ. ’ನೀನು ಕವಿತ್ವದ ಅಳತೆಯನ್ನು ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸಬೇಕು’, ಎಂದು ಶ್ರೀವಿಠ್ಠಲನು
ಒತ್ತಾಯ ಇಲ್ಲವೆ ಅಭಿಮಾನವನ್ನು ತಳೆದಿರುವನೆಂಬ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹಲವೆಡೆಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅದರ
ಬದಲು ಕಾಳುಗಳನ್ನು ಅಳೆಯುವ ಸೇರಿನಂತಹ ಒಂದು ಸಾಧನ, ಎಂಬ ಅರ್ಥವು ಹೆಚ್ಚು ಸರಿಯೆಂದು ಕಾಣುತ್ತದೆ.
’ನೀನು ಕವಿತೆಯನ್ನು ಮಾಡಿ ನಾಮದೇವನ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸು. ಆ ಅಳತೆಯನ್ನು
ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ತುಂಬು. ವಿಠ್ಠಲನು ಅಳತೆಯ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ಅಳೆತದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲು
ಸಿದ್ಧನಾಗಿ ನಿಂತಂತಿದೆ’, ಎನ್ನುವ ಅರ್ಥವು ಹೆಚ್ಚು ಸೂಕ್ತವಾದುದು, ಎನ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೆಯ
ಸಂಗತಿಯೆಂದರೆ, ನಾಮದೇವರು ಶತಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುವ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದರೆ? ಅದು
ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉಳಿಯಲು ಕಾರಣವೇನು? ಅವರು ಎಷ್ಟು ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿದರು? ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯಿಂದ
ಉಳಿದವುಗಳೆಷ್ಟು? ತುಕಾರಾಮರು ಎಷ್ಟು ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ ಆ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯನ್ನು
ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸಿದರು?-ಎನ್ನುವ ಅದೆಷ್ಟೋ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ನಮ್ಮ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲುತ್ತವೆ. ಒಂದೆಂದರೆ,
ನೂರು ಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳೆಂದರೆ ಅತಿಶಯೋಕ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಲ್ಲವೆ? ಈಶ್ವರನ ಪೂರ್ತಿ ಕೃಪೆ ಹಾಗೂ ಮಾನವನ
ಮನಸ್ಸಿನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಇಡಿಯಾಗಿ ಗಮನಕ್ಕೆ ತಂದುಕೊಂಡರೂ ಒಂದು ನೂರು ಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳು ಒಂದೆರಡು
ಜನ್ಮಗಳಲ್ಲಾದರೂ ಪೂರ್ತಿಗೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವೆ? ಈಶ್ವರನ ಪ್ರಸಾದದ ಅದ್ಭುತವಾದ ಪವಾಡವನ್ನು
ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರೂ ಒಂದು ನೂರು ಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಲೆಕ್ಖ ಮಾಡುವುದು? ಅಥವಾ ಇದು ಮಾತಿನ ಒಂದು
ಪದ್ಧತಿ ಎನ್ನುವುದು? ನಾಮದೇವ-ತುಕಾರಾಮರು ಬಹಳಷ್ಟು ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ಬರೆದರು, ಎನ್ನಬೇಕು? ಇಂದು
ನಾಮದೇವ-ತುಕಾರಾಮರ ಎಂಟು-ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಅಭಂಗಗಳು ಇರುವಾಗ ಒಂದು ನೂರು ಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯ
ಒಗಟನ್ನು ಒಡೆಯುವುದು ಹೇಗೆ?
ಸಂತಚರಿತ್ರಕಾರರಾದ ಮಹಿಪತಿಬುವಾ ಇವರು ಭಕ್ತಿ಼ಲೀಲಾಮೃತದ ಮೂವತ್ತೆರಡನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ನೂರು
ಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳ ಲೆಕ್ಖವನ್ನು ಕೊಡುವಾಗ ನಾಮದೇವರು ೯೪ ಕೋಟಿ, ೪೦ ಲಕ್ಷ ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ,
ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ೯ ಲಕ್ಷ ಲಳಿತದ ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರೆಂದೂ, ಉಳಿದ ೫ ಕೋಟಿ, ೫೧ ಲಕ್ಷ ಅಭಂಗಗಳನ್ನು
ರಚಿಸಲು ತುಕೋಬರಿಗೆ ಹೇಳಿದರೆಂದೂ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿರುವರು. ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾದ ಈ ಲೆಕ್ಖವನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು
ಬಿಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ. ’ವೇದಾಂಚೇ ಅಭಂಗ ಕೇಲೇ ಶ್ರುತಿಪರ’ ಎಂಬ ಒಂದು ಅಭಂಗದಲ್ಲಿ ನಾಮದೇವರ ೧ ಕೋಟಿ
ಅಭಂಗಗಳು ಭಕ್ತಿಪರ, ೧ ಕೋಟಿ ಜ್ಞಾನಪರ, ೧ ಕೋಟಿ ಅನುಭವಪರ, ೭೫ ಲಕ್ಷ ವೈರಾಗ್ಯಪರ, ೭೫ ಲಕ್ಷ
ನಾಮಪರ, ಎಂಬುದಾಗಿ ೪.೫ ಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳ ತಪಸೀಲು ಅದರಲ್ಲಿದ್ದು ೬೦ ಸಾವಿರ ಉಪದೇಶಪರ, ೬೦ ಸಾವಿರ
ರೂಪವರ್ಣನೆಗಳು, ಇನ್ನುಳಿದವುಗಳು ಬೇರೆ ವಿಷಯದವುಗಳು, ಎಂದು ಒಟ್ಟು ಸುಮಾರು ೫ ಕೋಟಿ, ೭೦ ಲಕ್ಷಗಳ
ಲೆಕ್ಖವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಾರೆ. ಹೀಗಾಗಿ ಇವೆಲ್ಲ ಅತಿಶಯೋಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿ, ನಾಮದೇವ-ತುಕರಾಮರು
ಬಹಳ ಅಭಂಗಗ ಳನ್ನು ರಚಿಸಿದರೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಂಡರೆ ಸಾಕು. ಈ ಸಂತಶ್ರೇಷ್ಠರ ಅಭಂಗಗಳಲ್ಲಿರುವ
ಶ್ರೇಷ್ಠ ಅನುಭೂತಿ, ಈಶ್ವರನ ಬಗೆಗಿನ ಪ್ರೀತಿ, ತಳಮಳ, ಸಮಾಜದ ಬಗೆಗಿನ ಆಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ಇರುವ
ಮಹತ್ವವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಶ್ನೆಯನ್ನು ಗೌಣವೆಂದು ಬಗೆದರೂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
ಭಕ್ತಮಂಡಳಿಯಲ್ಲಿ ಆತ್ಮಚರ್ಚೆಯನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ, ವಾಲ್ಮೀಕಿಯು ಶತಕೋಟಿ ಗ್ರಂಥರಚನೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ
ವಿಷಯವು ಮುಂದೆ ಬಂದ ಕಾರಣ ನಾಮದೇವರಿಗೆ ನೂರು ಕೋಟಿ ಅಭಂಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ ಪ್ರೇರಣೆಯು ಬಂದಿತು.
ವಾಲ್ಮೀಕಿಯು ನೂರು ಕೋಟಿ ಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ ತಮ್ಮ ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ಸಾರ್ಥಕಗೊಳಿಸಿದರು, ತಾವು
ಮಾತ್ರ ತಮ್ಮ ಬಾಳನ್ನು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಹಾಳುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ಎಂಬ ಭವನೆಯ ಅರಿವಿನಿಂದ
ನಾಮದೇವರು ವಿಠ್ಠಲನಿಗೆ ಮೊರೆಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ವಿಠ್ಠಲನು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಹೇಳಿದನು. ಆಯುಷ್ಯವು ಕಡಿಮೆ
ಇದ್ದ ಕಾರಣ ಅವರ ಸಂಕಲ್ಪವು ಪೂರ್ತಿಗೊಳ್ಳುವುದು ಹೇಗೆ?-ಎಂಬ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿಠ್ಠಲನೇ ಅವರ
ಮುಂದಿಟ್ಟನು. ಅದಕ್ಕೆ ನಾಮದೇವರು, ’ಅವು ಪೂರ್ತಿಯಾಗದಿದ್ದರೆ | ನಾಲಿಗೆಯನ್ನು
ಕೊಯ್ದಿರಿಸುವೆನು’, ಎಂದು ಖಡಾಖಂಡಿತವಾಗಿ ಹೇಳಿದರು. ಆಗ ನಾಮದೇವರ ಭಕ್ತಿಯ ಋಣವನ್ನು ಮನ್ನಿಸಿ
ಸರಸ್ವತಿಗೇನೆ ಅವರ ನಾಲಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ವಾಸಿಸಲು ಹೇಳಲಾಯಿತು. ಅವಳ ಕೃಪೆಯಾದ ಬಳಿಕ ಅವರ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯು
ಪೂರ್ತಿಯಾಗಲು ಹೆಚ್ಚು ತೊಂದರೆಯಾಗದೆಂಬ ಭರವಸೆ. ಈ ವಿಶ್ವಾಸದಿಂದಾಗಿ ಗೋಣಾಯಿ, ರಾಜಾಯಿಯೆಂಬ
ಅತ್ತೆ-ಸೊಸೆ, ದಾಮಾ-ನಾಮಾರೆಂಬ ತಂದೆ-ಮಗ, ನಾರಾ, ಮ್ಹಾರಾ, ಗೋಂದಾ, ವಿಠಾರೆಂಬ ನಾಲ್ವರು
ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು, ಲಾಡಾಯಿ, ಗೋಡಾಯಿ, ಯೇಸಾಯಿ, ಸಾಕರಾಯಿರೆಂಬ ನಾಲ್ವರು ಸೊಸೆಯಂದಿರು, ಮಗಳು
ನಿಂಬಾಯಿ, ಸೋದರಿ ನಾವೂಬಾಯಿ, ತಲೆಕೆಟ್ಟ ದಾಸಿಯಾದ ಜನಿ, ’ಇಷ್ಟೆಲ್ಲ ಜನರು ಅಭಂಗವನ್ನು
ಆರಂಭಿಸಿದರು | ದೇವನೇ, ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸಿದರೆಂದು ನಾಮದೇವನೆನ್ನುವನು’. ಅಂದರೆ ಇಷ್ಟೆಲ್ಲ ಜನರು
ಸೇರಿ ಅಭಂಗದ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪೂರ್ತಿ ಮಾಡಿದರು.
[೨]
ನೆಲೆಯನಿತ್ತರೆ ಇರುವೆನು ಜೊತೆಗೆ | ಸಂತರ ಸಾಲಿನಲಿ ಕಾಲಬಳಿಗೆ ||೧||
ಮೆಚ್ಚಿದ ನೆಲೆಯನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಬಂದಿಹೆನು | ಉದಾಸೀನ ಮಾಡಬಾರದು ಇನ್ನು ||ಪ||
ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಳವು ನೀಚ ನನ್ನ ವೃತ್ತಿ | ಆಧಾರದಿಂದ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯನು ಪಡೆಯುವೆನು ||೨||
ಮೆಚ್ಚಿದ ನೆಲೆಯನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಬಂದಿಹೆನು | ಉದಾಸೀನ ಮಾಡಬಾರದು ಇನ್ನು ||ಪ||
ನಾಮದೇವರು ತುಕ್ಯಾನ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡರು | ಈ ಪ್ರಸಾದ ಹೊಟ್ಟೆಯಲಿ ಉಳಿಯಿತು ||೩||
ಮೆಚ್ಚಿದ ನೆಲೆಯನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಬಂದಿಹೆನು | ಉದಾಸೀನ ಮಾಡಬಾರದು ಇನ್ನು ||ಪ||
ಅರ್ಥ :-೧. ಮೇಲಿನ ಅಭಂಗದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ ತುಕಾರಾಮರಿಗೆ ನಾಮದೇವರು ಹಾಗೂ ವಿಠ್ಠಲನ ಪ್ರೇರಣೆಯು
ದೊರೆತ ಬಳಿಕ ತುಕಾರಾಮರು, ’ನೀವು ನನಗೆ ಆಶ್ರಯವನ್ನು ಇತ್ತರೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆಗೆ ಇರುವೆನು.
ನಾನು ಸಂತರ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅವರ ಪಾದಗಳ ಬಳಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವೆನು. ೨. ನಿಮ್ಮ ಬಗೆಗಿನ
ಪ್ರೀತಿಯಿಂದಾಗಿಯೇ ನಾನು ನನ್ನ ನೆಲೆಯನ್ನು ತೊರೆದು ಬಂದಿರುವೆನು. ಇನ್ನು ನೀವು ಉದಾಸೀನ
ಮಾಡಬೇಡಿ. ೩. ನನ್ನದು ತೀರ ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಾನವಾಗಿದ್ದು ನನ್ನ ವೃತ್ತಿಯೂ ತೀರ ಕೆಳಮಟ್ಟದ್ದು. ಆದರೆ
ಇನ್ನು ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪಾದಗಳಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯು ಲಭಿಸಲಿದೆ. ೪. ನನಗೆ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ನಾಮದೇವರ
ಭೇಟಿಯಾದುದರಿಂದ ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಈ ಕವಿತ್ವದ ಪ್ರಸಾದವು ತುಂಬಿಕೊಂಡಿದೆ’, ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ.
[೩]
ಕವಿಯೆಂದು ನಾಚಿಕೆಯಿಲ್ಲವೆ ಈಗೇನು ಮಾಡಲಿ | ಭಕ್ತರಾಜರು ನನಗೆ ನಕ್ಕಾರು ||೧||
ಆಯ್ಕೆಯ ದಿನವೀಗ ಬಂದಿದೆ | ಸತ್ಯವಿಲ್ಲದ ರಸವು ವಿರಸವಾದೀತು ||ಪ||
ಅನುಭವವಿಲ್ಲದೆ ಪಾಪ ಮಾಡುವರ್ಯಾರು | ವ್ಯರ್ಥದ ಸಂಕಲ್ಪವು ನಾಚಿಕೆಗೇಡು ||೨||
ಆಯ್ಕೆಯ ದಿನವೀಗ ಬಂದಿದೆ | ಸತ್ಯವಿಲ್ಲದ ರಸವು ವಿರಸವಾದೀತು ||ಪ||
ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾರೆನಿನ್ನು ನನ್ನ ಜೀವ | ತನ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಿಲ್ಲ, ಎನ್ನುವನು ತುಕಾ ||೩||
ಆಯ್ಕೆಯ ದಿನವೀಗ ಬಂದಿದೆ | ಸತ್ಯವಿಲ್ಲದ ರಸವು ವಿರಸವಾದೀತು ||ಪ||
ಅರ್ಥ :- ೧. ಕವಿತ್ವವನ್ನು ಮಾಡುವುದೆಂದರೆ ನನಗೀಗ ನಾಚಿಕೆ ಎನ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲವೆ? ಭಕ್ತರಾಜರು
ನನ್ನನ್ನು ಕಂಡು ನಕ್ಕಾರು. ೨. ಈಗ ತೀರ್ಮಾನಿಸುವ ದಿನವು ಬಂದಿದೆ. ನಿಜವಿಲ್ಲದ ರಸವು
ವಿರಸವಾಗುವುದು. ೩. ಅನುಭವವಿಲ್ಲದೆ ಯಾರು ಪಾಪವನ್ನಾದರೂ ಎಸಗುವರು? ವ್ಯರ್ಥ ಸಂಕಲ್ಪವನ್ನು
ಮಾಡುವುದು ನಾಚಿಕೆಗೇಡು. ೪. ನಾನಿನ್ನು ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾರೆನು. ಏಕೆಂದರೆ ಈಗ ನನ್ನ ಜೀವವೇ
ತನ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ, ಎಂದು ತುಕಾರಾಮ ಮಹಾರಾಜರು ಅನ್ನುತ್ತಾರೆ.
[೪]
ನಿನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಲೆಂದು | ನಾನು ಹೆಣಗುತ್ತಿರುವೆನು ||೧||
ನಿನಗಿಷ್ಟವಾಗುವ ಮಾತುಗಳನು | ಕ್ಷಣ ಕ್ಷಣಕೂ ಆಡುತ್ತಿರುವೆನು ||ಪ||
ನೀನೆನಗೆ ಅಭಯವನೀಯು | ನನ್ನ ಮಾತು ನೆಲಕ್ಕುರುಳದಿರಲಿ ||೨||
ನಿನಗಿಷ್ಟವಾಗುವ ಮಾತುಗಳನು | ಕ್ಷಣ ಕ್ಷಣಕೂ ಆಡುತ್ತಿರುವೆನು ||ಪ||
ಪರಸ್ಪರರಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಯು | ಹೆಚ್ಚಬೇಕೆನ್ನುವನು ತುಕಾ ||೩||
ನಿನಗಿಷ್ಟವಾಗುವ ಮಾತುಗಳನು | ಕ್ಷಣ ಕ್ಷಣಕೂ ಆಡುತ್ತಿರುವೆನು ||ಪ||
ಅರ್ಥ :- ೧. ದೇವನೆ, ನೀನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಬೇಕೆಂದು ಒಂದೇಸವನೆ ಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವೆನು. ೨. ದೇವನೆ,
ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕ್ಷಣ ಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ಆಡುತ್ತಿರುವೆನು. ೩. ನೀನು ನನಗೆ ಅಭಯದಾನವನ್ನು
ನೀಡಬೇಕು. ನನ್ನ ಮಾತು ನೆಲದಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಂತೆ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಬಾರದು. ೪. ಪರಸ್ಪರರ ನಡುವೆ ಪ್ರೀತಿಯ
ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕು, ಎಂದು ತುಕಾರಾಮ ಮಹಾರಾಜರು ಅನ್ನುತ್ತಾರೆ.
[೫]
ತುದಿಮೊದಲಾಗಿ ಯಾವ ಆಸೆಯುಳಿದಿಲ್ಲ | ತುಂಬ ಕಠಿಣನೆಂದು ಕಾಣುತ್ತಿ ||೧||
ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಯನೆಲ್ಲ ವ್ಯಯಿಸಿದೆನು | ನನ್ನಾವ ಯುಕ್ತಿಯೂ ನಡೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ ||ಪ||
ಆಡಿದ ಮಾತು ಮುಗಿಲಲ್ಲಿ ಕಳೆಯಿತು | ನಿಂತ ಹಾಗೆಯೇ ನಿಂತಿದ್ದೇನೆ ||೨||
ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಯನೆಲ್ಲ ವ್ಯಯಿಸಿದೆನು | ನನ್ನಾವ ಯುಕ್ತಿಯೂ ನಡೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ ||ಪ||
ಏನೂ ಮಾಡಬೇಕೆನ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ | ಸುಮ್ಮನೆ ಚಿತ್ತ ದಣಿದಿದೆ, ಎನ್ನುವನು ತುಕಾ ||೩||
ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಯನೆಲ್ಲ ವ್ಯಯಿಸಿದೆನು | ನನ್ನಾವ ಯುಕ್ತಿಯೂ ನಡೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ ||ಪ||
ಅರ್ಥ :- ೧. ದೇವನೆ, ಶುರುವಿನಿಂದ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಆಸೆಯು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀನು
ಕಠಿಣನೂ, ಅಪ್ರಾಪ್ಯನೂ ಆಗಿ ಕಾಣುವಿ. ೨. ನನ್ನೆಲ್ಲ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಹಾಳಾಯಿತು. ನೀನದನ್ನು
ನಾಶಪಡಿಸಿದೆ. ಇನ್ನು ನಿನ್ನೆದುರು ನನ್ನಾವ ಯುಕ್ತಿಯೂ ನಡೆಯುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. ೩. ನಾನು
ಮಾತನಾಡಿದುದೆಲ್ಲ ಮುಗಿಲಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತಿದೆ. ನಾನು ಮಾತ್ರ ಇದ್ದ ಹಾಗೆಯೇ ನಿನ್ನೆದುರು
ನಿಂತಿದ್ದೇನೆ. ೪. ಇನ್ನು ಮತ್ತೇನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಅನ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಚಿತ್ತವು ಸುಮ್ಮನೆ
ದಣಿದುಕೊಂಡಿದೆ, ಎಂದು ತುಕಾರಾಮ ಮಹಾರಾಜರು ಅನ್ನುತ್ತಾರೆ.
[೬]
ಕವಿತ್ವವನು ಮಾಡುವೆನೆಂದು ಯಾರಾದರೂ ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದರೆ | ಆ ವಾಣಿಯು ನನ್ನದಲ್ಲ ||೧|| ಅದು ನನ್ನ
ಯುಕ್ತಿಯ ಮಾತಲ್ಲ | ವಿಶ್ವೇಶ್ವರನು ನನ್ನಿಂದ ಹೇಳಿಸಿದುದು ||೨||
ನಾನು ಪಾಮರ ಅರ್ಥಭೇದವನೇನು ಬಲ್ಲೆ | ಗೋವಿಂದ ನುಡಿಸುವುದನ್ನೇ ನುಡಿವೆ ||೩||
ನಾನು ಅಳೆಯಲು ಕುಳಿತವನು ಮಾತ್ರ | ನಾನೇನೂ ಅಲ್ಲ, ಅವನದೇ ಸ್ವಾಮಿಸತ್ತೆ ||೪||
ನಾನು ದೇವಸೇವಕನು ನಿಜ | ಅವನ ನಾಮಮುದ್ರೆಯನು ಧರಿಸಿರುವೆನೆನ್ನುವನು ತುಕಾ ||೫||