India’s first ICS officer Satyendranath
Tagore(1842-1923) was Rabindranath Tagore’s(1861-1941) source of
inspiration in translation of Tukaram's poetry. Rabindranath translated
12 abhangs(poems) of Tukaram. Abhang generally consists of four
couplets, of which the second couplet is dhrupad. The dhrupad contains
the central theme of the poem.While singing the dhrupad is repeated in
chorus after each couplet is sung. In these translations Rabindranath
Tagore gives a brief biography of the poet Tukaram(1609-1650). The first
three translations tell how Tukaram was initiated and inspired to
poetry. The next seven are a dialogue with his wife , Jeejai. The last
two are his farewell poems. Rabindranath first transliterated the
Marathi poem and then did the translation in Bangla. The translations
were in the manuscripts “Navratna” and “Malati Pothi” .
|